Here they talked of revolution.
Here it was they lit the flame.
Here they sang about tomorrow,
and tomorrrow never came.
(Les Miserables)
Entre las calles pobres,
tranquilas y sombrías,
como el azul sedante
de una noche fresca
y parisina,
se asoma el misterioso
sino,
lóbrego e índigo
de incerteza
clandestina.
Entre las calles sucias,
miserables y mohínas,
como la cándida luna
refugiando a los parias
de su impía soledad
nocturna,
se halla una rosa blanca,
mustia y fría,
ya marchita,
condenada al olvido
sin esperanza
alguna.
Entre las calles tristes,
lúgubres y mudas,
como los astros acariciando
el río Sena cada ocaso
mortecino,
se extiende de negro carmesí
una ingrata riada,
de inocentes almas perdidas
por un reino
mezquino.
No hay comentarios:
Publicar un comentario